Мы в Second Life

Ошибка
  • Невозможно загрузить ленту новостей

История амазонок

Хорошо известно, что чем отдаленнее исторические события, тем больше они сплетаются с легендами и в конце концов приводят к суевериям.

Тем не менее, история амазонок, которую мы рассматри­ваем здесь, считается одним из самых странных историче­ских событий, и вместе с тем она не лишена юмора. Рассказ этот доказывает, что наш черкесский народ является древним народом, история которого окутана тайной. Он также проливает свет на события, имевшие место на заре истории, и позволяет узнать о народах, большинство из которых уже ушли со страниц истории.

Греческий историк Геродот писал: «что греки сражались с амазонками /племя сражающихся женщин, прозванное так скифами/, которые потерпели поражение и рассеялись в разных направлениях. Оставшихся в живых греки взяли в плен и забрали с собой на трех больших кораблях. На море женщины восстали против своих поработителей и всех перебили, но, не зная правил навигации, были вынуждены доверить суда воле ветра».

«Суда их швыряло из стороны в сторону, пока не прибило к Кремнезу на берегу Азовского моря недалеко от страны вольных скифов».

«Когда эти женщины высадились в Скифии, они проникли в страну, захватили лошадей и стали совершать набеги и грабить население. Этим они вызвали гнев скифов, которые не понимали их сначала, так как не знали их языка, и не знали, кто они. Скифы принимали их за молодых мужчин, вторгшихся в страну с целью захвата. Поэтому скифы на их агрессивные действия ответили тем же, и между двумя сторонами разгорелась битва, в результате которой многие были убиты».

Когда битва закончилась, скифы поняли, что их противни­ками были женщины, и решили не убивать их даже в целях самозащиты. Потом они выбрали среди своих лучших юношей столько человек, сколько было сражающихся женщин, и попросили их разбить палатки у лагеря амазонок и не причинять им вреда, а также как можно теснее сблизиться с ними. Они хотели воспитать детей от таких храбрых женщин».

«Молодые люди из Скифии послушались совета стар­ших, и когда женщины почувствовали, что у юношей нет враждебных намерений, они подошли близко к лагерю. И тогда молодым людям удалось завоевать и покорить их. Скифы и амазонки объединились и в конце концов стали одним народом. Скифы, однако, не могли выучить язык амазонок. Но последние научились скифскому языку, и когда они смогли изъясняться друг с другом, молодые люди сказали так: «У нас есть родители и родственники, мы обладаем громадными богатствами, но теперь мы должны жить по-иному. Будет лучше, если мы останемся со своим скифским народом. Нам не нужны другие женщины».

«Амазонки же отвечали следующее: «Мы не сможем жить рядом с женщинами вашей страны, ибо их образ жизни отличается от того, к чему мы привыкли. Мы стреляем из лука, ездим верхом и совершаем набеги. Мы не научены обязанностям обычных женщин, которые заняты домашней работой. Если вы хотите, чтобы мы оставались вашими женами, вам придется пойти к своим родителям и вернуться со своей долей богатства. Если вы это сделаете, мы будем навеки вашими женами».

«Эти слова убедили молодых людей. Они отправились к родителям и родственникам и вернулись к амазонкам со своей долей богатства. Тогда амазонки сказали: «После того, как мы разлучили вас с родителями и родственниками и нанесли им ущерб, мы не можем оставаться здесь, так как боимся последствий. Мы должны переселиться отсюда и поселиться за Таном /река Дон/».

«Скифы согласились и ушли из родной страны. Они пересекли реку Дон и двигались на восток три полных дня, пока не пришли на землю, где они живут и сейчас».

«Многие сарматские женщины и сейчас придержива­ются своих старых обычаев, ездят верхом и выходят на охоту либо одни, либо с мужьями. Многие из них сопровождают мужей в войнах, а одежда их ничем не отличается от одежды мужчин».

Вот что поведал Геродот. Теперь прочтем, что писали другие древние историки об этих воинственных женщинах, которые вышли замуж за скифских юношей и положили начало роду сарматов.

Гиппократ писал: «Племя скифов живет вокруг озера Меот /Азовское море/. Они решительно отличаются от соседних племен. Их зовут сарматами. Их молодые женщины ездят верхом, носят лук и стрелы и до замужества принимают участие в войнах. Никто из них не имеет права выйти замуж до тех пор, пока не убьет трех врагов. С самых ранних времен эти женщины имели обыкновение с помощью специальных оловянных инстру­ментов выжигать правую грудь у своих маленьких дочерей, чтобы облегчить им ношение меча и других видов оружия».

Эфор считает, что меоты и сарматы были одним народом, и что амазонки после Фармадонской битвы смешались с сарматами, которых стали называть «те, которыми правят женщины». Позже они жили на равнинах Кабарды, Кумы и реки Мармедалис /Терек/, которая отделяла их от легов, которые были не кем иным, как лезгинами или дагестанцами.

По сути, в рассказе Геродота нет ничего, что могло бы показаться выдуманным или невероятным, хотя возмож­ность существования амазонок в течение длительного времени как племени без мужчин кажется сомнительной. Истории известны и другие подобные случаи. Так, например, мы узнаем, что мужчины Караибии говорили на языке, отличном от языка их жен. Так получилось в результате того, что это племя воевало с другим племенем, жившим на островах, и одержало победу. Караибы убили всех мужчин и забрали себе их жен. Подобные же вещи случались среди некоторых азиатских племен, которые живут на севере этого континента, и среди древних американских племен. Можно еще добавить, что и сейчас среди кавказских народов женский героизм — нередкое явление.

Рейнеггс был первым, кто записал историю амазонок у черкесов. Рассказы о них передаются народами Кавказа из поколения в поколение. Приведенный выше рассказ передавался старшими черкесами устно, и не исключено, что он претерпел некоторые изменения и искажения в течение долгих веков и многих поколений. Он имеет непосредственное отношение к их первой миграции из родных мест. Они говорят: «Когда наши предки жили на берегах Черного моря, им приходилось сражаться с эм­матч, племенем женщин, проживавшим в тех горных местах, где сейчас живут сваны и черкесы. Они также захватили и соседние равнины до самого Ахло-Кабак».

«Эти женщины отказывались подчиняться приказам мужчин или даже общаться с ними. Они выходили на битвы. Между нами и ними шли бесконечные войны; победа доставалась то нам, то им. Однажды, когда мы готовились к решающей битве, мудрая принцесса племени эмматч, которой приписывали дар предвидения, вдруг вышла из своей палатки и попросила встречи с князем и предводителем черкесов Тулмой, который тоже отличался незаурядными умственными способностями. Воины разби­ли белую палатку между лагерями враждующих сторон, и два предводителя встретились там для переговоров. Спустя несколько часов принцесса вышла и обратилась к своей армии, сказав, что все улажено, и так как доводы Гулмы были сильнее и убедительнее ее собственных, она согласилась выйти за него замуж. Она добавила, что по их плану вражда должна угаснуть и уступить место дружбе, затем она приказала двум армиям последовать примеру своих предводителей».

«Приказ был исполнен, и вскоре ненависть и вражда уступили место любви. Черкесские воины женились на воинственных женщинах, и все разошлись по землям, на которых живут и сейчас».

После Рейнеггса граф Потоцкий слышал ту же историческую легенду о сражающихся женщинах, с не­значительными отклонениями в подробностях, от ссыльных черкесов.

Что касается названия «Фермадон», оно, вероятно, пришло из языка амазонок, которые говорили на языке сарматов, от которых ведут свое начало современные осетины, так как хорошо известно, что последний слог этого слова /т.е. «дон»/ означает на языке сарматов и осетин «вода» или «река».

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

Ашрыкъ (кукурузный суп)

Ашрыкъ (кукурузный суп)

Ашрыкъ (кукурузный суп)     Это очень старый суп с языческими корнями, традиционно его готовили весн...

Фасолевый суп с вяленым мясом

Фасолевый суп с вяленым мясом

Фасолевый суп с вяленым мясом     В кабардинской кухне есть два интересных и любимых мною рецепта: ф...

Джэшлибжэ (фасолевый соус по-кабардински)

Джэшлибжэ (фасолевый соус по-кабардински)

Джэшлибжэ (фасолевый соус по-кабардински)     В кабардинской кухне изначально было не очень много бл...

Картофлибжэ (мясной соус с картофелем по-кабардински)

Картофлибжэ (мясной соус с картофелем по-кабардински)

Картофлибжэ (мясной соус с картофелем по-кабардински)     Cуществуют несколько разновидностей Либжэ ...

Либжэ (мясо тушеное по-кабардински)

Либжэ (мясо тушеное по-кабардински)

Либжэ (мясо тушеное по-кабардински)     Адыги мясо готовят преимущественно в натуральном виде - варя...

Гедлибже (курица в сметане по-кабардински)

Гедлибже (курица в сметане по-кабардински)

Гедлибже (курица в сметане по-кабардински)     Гедлибже - национальное кабардинское блюдо. Своеобраз...

Паста (мамалыга)

Паста (мамалыга)

Паста (мамалыга)     Многие называют мамалыгу (паста по-кабардински, абыста по-абхазски) крутой каше...

Джэд ла (курица в тесте)

Джэд ла (курица в тесте)

Джэд ла (курица в тесте)     Джэд ла (курица в тесте) - национальное блюдо, которое легкое в изготов...

Сладкий слоеный хлеб

Сладкий слоеный хлеб

Сладкий слоеный хлеб     Слоеный кабардинский хлеб - очень популярное лакомство, представлено двумя ...

Кхъуей дэлэн (пироги с ботвой)

Кхъуей дэлэн (пироги с ботвой)

Кхъуей дэлэн (пироги с ботвой)     Из множества кабардинских пирогов (дэлэн) мой самый любимый вариа...

Кухня кабардинцев

Кухня кабардинцев

Лягур (мясо вяленое) Визитной карточкой кабардинской кухни (помимо гедлибже) является лягур - сушеное или вяленое мясо...

Лакумы

Лакумы

Лакумы   Лакумы это пышки, которые готовятся в большом количестве кипящего растительного масла - во фритюре. ...

Лягур (мясо вяленое)

Лягур (мясо вяленое)

Лягур (мясо вяленое)   Визитной карточкой кабардинской кухни (помимо гедлибже) является лягур - сушеное или в...